travel from here -- across languages and continents -- delivering insight and strength to the world," said the university president Li Yingying.
Yet, the work is far from simple. Translating China's political and cultural terminology -- steeped in history and philosophical nuance -- demands accuracy, subtlety and scholarly depth.
Khvan cites the phrase "mei mei yu gong" in Chinese, which originates from the ancient Chinese classic "The Book of Rites." The expression reflects a broader Chinese vision of inclusive development and cultural coexistence.
She said that through translation, she witnessed the flourishing China-Kazakhstan cooperation under the SCO framework.
"In the era of the Belt and Road Initiative and deepening SCO cooperation, language and translation have taken on a new historical mission -- as vessels of civilizational exchange," she said.
(网页编辑/金倍伊)